— А не жалко тратить такие большие деньги? — спрашивает она, — Может, пусть FAN Entertainment их лучше тебе заплатит? Их же можно как-нибудь по-другому… использовать?
— Деньги для того и нужны, чтобы их тратить, — отвечаю я, — а потрачены они будут не на ерунду, а на образование. То есть, будут потрачены с умом. Можно даже сказать — инвестированы в будущее. Мама хотела, чтобы у меня было образование. Вот, я делаю так, как хочет она. Собираюсь получить диплом в одной из элитных школ Кореи. Семья сможет гордиться мной.
Сказав это, я замолкаю и смотрю на маму, ожидая её решения. СунОк тоже смотрит на неё, ждёт, что она скажет.
Мама молчит. Думает. Ожидание затягивается.
— Дочка, это всё хорошо, — вздохнув, наконец, говорит мама, — но, всё это выглядит… непонятно. Вот ты закончишь учиться, и сколько денег ты будешь потом получать? В армии будут платить каждый месяц, а в к-поп, я слышала, часто бывают провалы. Люди разоряются так, что не могут потом даже рис купить семье. А если вдруг что-то подобное случится и с тобой? Ведь всё не будет зависить только от тебя. Плохой сценарий, глупая роль или, вдруг новая музыка просто не понравится людям? Что ты будешь делать тогда? Всё это как-то зыбко, ЮнМи. Мне не нравится. Думаю, что стабильная работа лучше, чем известность. Может, лучше всё же пойдёшь в академию? Это надёжнее.
Что ж, вопросы хорошие и опасения понятны. Я бы и сам сто раз подумал, выбирая, если бы не знал подробностей. Ладно, будем убеждать…
Время действия: день
Место действия: медицинский центр. Из кабинета с надписью "Гинеколог", с выражением лёгкой брезгливости на лице выходит ЮнМи, держа в правой руке несколько бумажных листков.
Беееее… Какая же это гадость, ваша заливная рыба… Пф! Чёрт бы тебя побрал, ГуаньИнь, за твои шуточки! За то, что мужику приходится ходить по таким кабинетам! Ладно, я жив и собираюсь жить дальше… Маме с онни, результаты обследования, понятное дело, не показываю, иначе крика будет… В FAN Entertainment если начнут что-то вякать по этому поводу, пошлю их сразу в лес, пусть там себе девственниц ищут, раз так хочется. Здорова? Здорова! Чё ещё надо? А вообще, что мне тут понаписали?
Смотрю в лист результатов осмотра.
Тыр… пыр… быр… ничего непонятно… virgo intacta… Virgo intacta? Девственница?! Какая ещё — девственница?!
ЮнМи — девственница? Пфф… Ничего не понимаю! А как же тогда… ХёнШи?! Выходит, ничего не было? А что было? Зачем он тогда меня раздевал? Не получилось? Или, может, он и не собирался? Может, он имел в виду что-то иное? Например, решил, что мне — жарко? Или ему стало жарко, разделся сам и меня до кучи, раздел за компанию. А что? В пьяный мозг запросто приходят гениальные идеи, которые потом совершенно не объяснимы "по трезвяку". Однозначно — пьянство зло! Значит, ХёнШи можно было особо не гнобить? И не психовать до потери пульса? Бууу… Ну и дела. Таблетки тоже можно было не пить, организм не уродовать… И позориться перед людьми не нужно было бы… Но кто ж знал?
Озадаченно двигаюсь по коридору к выходу, пытаясь разом осмыслить ситуацию в целом.
Вот опять латынь пригодилась, — совершенно не к месту приходит в мою голову мысль, — тогда, когда в отеле дедушку откачивали и вот сейчас. Не зря у нас в институте ею полгода мозги всем первокурсникам сушили. А я всё думал — на кой она мне?
Да, дела… Ладно, посмотрим, что там за школа Кирин такая? С чем её едят…
Конец второй книги
Киккакэ (kikkake) яп. — "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть. Прим. автора.
-сама яп. — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Применяется в словах описывающих людей, к которым говорящий хочет выразить глубокое уважение. Примерный аналог обращения "господин", "достопочтенный". Прим. автора.
Ротация — по-нашему можно сказать "прокрутка", т. е. когда песню/клип какого-нибудь исполнителя "крутят" по радио/ТВ. Чем чаще крутят, тем больше известность и популярность. Слово очень близко по смыслу к "раскрутке", т. е. рекламе песни и "звезды". "Попасть в ротацию" почти однозначно по смыслу "раскрутиться" или "разрекламироваться". Прим. автора.
"Парные костюмы" — молодёжная мода в Южной Корее. Многим влюбленным там нравится ходить в нарядах со схожими элементами, особенно на романтические праздники. Парни и девушки покупают себе совершенно одинаковые костюмы и с удовольствием щеголяют по улицам в образе близнецов. В Корее можно купить парные костюмы для сноубординга, плавания или пробежек, а также для более интимных моментов — совместного сна или любовных игр. К этой моде часто прибегают и семейные пары, которые хотят оживить свои отношения. Прим. автора.
Чусанпурида — сленговое выражение из обихода продавцов. Означает покупателя, создающего проблемы. Который придирается к каждой мелочи и задаёт тысячу вопросов, "качая" свои права. Короче — проблемный человек.
РК — республика Корея. Прим. автора.
Посмотреть, как в Корее живьём едят октопокусов, можно тут — https://yadi.sk/i/O1VXB9hiM7Xc. Большое спасибо приславшему ссылку на это видео!
Тонсен — младшая сестра или брат. Прямым обращением это слово не является, никто и [почти] никогда не называет младшего "тонсэном" при непосредственном контакте, однако в разговоре с третьим лицом об этом человеке его могут назвать этим словом. Прим. автора.
В Корее старшему, а тем более начальству, подавать какие-либо предметы следует, держа их обеими руками и с поклоном. Это показывает проявляемое уважение. Брать и подавать одной рукой могут только близкие люди или старшие (начальники) младшим (подчинённым). Во всех остальных случаях это считается появлением неуважения. Прим. автора.